Verb • खींचना • सोचना | |
dwell: रहना निवास करना | |
on: लगातार लगा हुआ आगे | |
dwell on meaning in Hindi
dwell on sentence in HindiExamples
More: Next- The film incidentally dwelt on a girl left to fend for herself by an irresponsible mother .
यह फिल्म एक ऐसी लड़ेकी पर थी जिसे लपरवाह मां के चलते खुद ही सबसे मोर्चा लेना पड़ेता है . - Do not dwell on the past, do not dream of the future, concentrate the mind on the present moment.
अतीत पर ध्यान केन्द्रित नहीं करें, भविष्य का सपना नहीं देखें, वर्तमान क्षण पर ध्यान दें। - We will not dwell on the elaborate researches done to discover triplet equivalents of the 20 amino acids .
इन 20 एमिनों अमऋ-ऊण्श्छ्ष्-लों को दर्शाने वाले तीन अक्षरों के समूहों को किस प्रकार खोजा गया इस पर अभी हम चर्चा नहीं करेंगे . - If you do something and it turns out pretty good then you should go do something else wonderful, not dwell on it for too long. Just figure out what's next.
अगर आप कुछ करें, और वह अच्छा निकल आए तो आप को जा कर कुछ और अद्भुत करना चाहिए, अपनी पहली उपलब्धि पर ही देर तक ध्यान लगाते न रह जाएं। बस पता लगाएं कि आगे क्या है। - However central the Koran and Hadith may be, they are not the totality of the Muslim experience; the accumulated experience of Muslim peoples from Morocco to Indonesia and beyond matters no less. To dwell on Islam's scriptures is akin to interpreting the United States solely through the lens of the Constitution; ignoring the country's history would lead to a distorted understanding.
यद्यपि कुरान और हदीथ मुस्लिम अनुभव के केंद्र में हैं परंतु वही सब कुछ नहीं हैं, मोरक्को से लेकर इंडोनेशिया और उससे परे मुसलमानों का अनुभव भी कम महत्व नहीं रखता । इस्लाम के धर्मग्रथों पर ही रुके रहना उसी प्रकार है जैसे कि अमेरिका की व्याख्या को संविधान की दृष्टि से ही किया जाये; देश के इतिहास की अवहेलना से पूरी समझ ही बिखर जायेगी। - Political discussions about Turkey tend to dwell on whether the AKP is Islamist or not: In 2007 , for example, I asked “what are the AKP leadership's intentions? Did it ... retain a secret Islamist program and simply learn to disguise its Islamist goals? Or did it actually give up on those goals and accept secularism?”
तुर्की के विषय में राजनीतिक बहस इसी ओर जाती है कि क्या एकेपी इस्लामवादी है या नहीं। उदाहरण के लिये वर्ष 2007 में मैंने प्रश्न किया था कि “ एकेपी नेतृत्व की मंशा या आशय क्या है? क्या इसने गुप्त इस्लामवादी कार्यक्रम को अपने साथ रखा है और अपने इस्लामवादी लक्ष्य को छुपाना सीख रहा है? या फिर इसने वास्तव में उन उद्देश्यों का परित्याग कर दिया है और सेक्युलरिज्म को अपना लिया है?” - How did his supporters take this news? A media search turns up not a single mea culpa. Instead, they responded with denial and silence. “I don't know if I feel betrayed. I'm not dwelling on that now,” said one of his staunchest sympathizers. “I want to hear directly from him before I believe it,” said another. At the Aug. 6 hearing, reports the Oregonian newspaper, “The throngs of friends and supporters who publicly protested on Hawash's behalf at previous hearings” were noticeably absent. Militant Islamic lobby groups lost their voice. In short, while Hawash confessed to his crime, his supporters refused to admit their mistakes.
उसके बाद 6 अगस्त को यह काल्पनिक किला ढह गया जब हवाश को तालिबान की सहायता का दोषी पाया गया। उसने पूरी तरह अभियोजन पक्ष के साथ सहयोग की सहमति दी और अपनी सजा और दोष के विरूद्ध अपील के अपने अधिकार को छोड़ दिया। इसके बदले में सरकार ने हवाश के विरूद्ध अन्य आरोपों को निरस्त कर दिया । - “You will not find one,” declares Farrakhan, who then asks: “on what basis do you charge me and us as being 'anti-Semitic'?” Quite the contrary, Farrakhan avers, “we could now charge you with the most vehement anti-Black behavior in the annals of our history in America and the world. We could charge you with being the most deceitful so-called friend, while your history with us shows you have been our worst enemy.” Farrakhan could also dwell on the fact that Jews are “sitting on top of the world in power, with riches and influence, while the masses of my people here in America, in the Caribbean, Central and South America and elsewhere in the world are in the worst condition of any member of the human family.”
कि वे उनके और उनके समर्थकों द्वारा किये गये किसी ऐसे कार्य का उल्लेख करें जिससे कि एक भी यहूदी व्यक्ति को क्षति पहुँची हो, यहूदियों को व्यवसाय करने से रोका गया हो, उनकी शिक्षा में बाधा डाली गयी हो, उनके परिवारों को क्षति पहुँचाई गयी हो या फिर उनके गिरिजाघर को ध्वस्त किया गया हो। - Paradoxically, it is Europe's very readiness to acknowledge its faults that prompts self-hatred, for societies that do not engage in such introspection do not lacerate themselves. Europe's strength is thus its weakness. Although the continent has “more or less vanquished its monsters” such as slavery, colonialism, and fascism, it chooses to dwell on the worst of its record. Thus, his book's title, The Tyranny of Guilt . The past, with its violence and aggression, is frozen in time, a burden Europeans expect never to throw off.
बिडम्बना यह है कि यूरोप द्वारा अपनी भूलों को स्वीकार करने की तत्परता ने ही आत्मग्लानि को प्रेरित किया है जो समाज इस प्रकार के आत्मालोचन से नहीं गुजरते वे इस प्रकार ग्लानि से भी नहीं भरते। इसलिये यूरोप की यह विशेषता उसकी कमजोरी भी है। यद्यपि इस महाद्वीप ने काफी कुछ अपने दानवों को नष्ट कर दिया है जैसे कि गुलामी, उपनिवेशवाद और फासीवाद लेकिन इसने सबसे बुरे दौर के आँकडों में उलझना स्वीकार किया। इसलिये इनकी पुस्तक का शीर्षक The Tyranny of Guilt इसकी हिंसा और आक्रामकता के साथ बीता भूतकाल जो कि समय में दब चुका है एक ऐसा बोझ जिसे कि यूरोप के लोग कभी भी फेकना नहीं चाहते। - But here's what was different at the Red Mosque: The crowd that turned out for prayers, relatively modest in size before the siege, spilled out of the mosque and into the courtyard. It continued down the street and filled an adjacent park. Afterward, impassioned worshipers talked about how they had come to honor the “thousands” who had died. (Government estimates put the number of dead at 103.) They walked the adjacent grounds where the girls' madrassa, or religious school, once stood, sifting the rubble for bits of bloodstained masonry. And they said a special prayer for the Red Mosque martyrs, at which point almost everyone began to weep. The government had hoped that raiding the Red Mosque would strike a powerful blow against radical religious groups in Pakistan. Instead, the mosque has become a memorial, a rallying cry and a propaganda tool for those groups, giving them more recruits and fresh momentum to unleash vicious attacks. Al-Qaeda leaders Osama bin Laden and Ayman al-Zawahiri have both dwelt on the Red Mosque in recordings that call for jihad against Musharraf. Their pleas have been answered in a surge of violence that has claimed more than 1,000 lives and has turned even more Pakistani territory into hostile terrain for the country's army.
मस्जिदों का उपयोग हिंसा भडकाने के लिए, आपरेशन की योजना के लिए, शस्त्र छिपाने के लिए होता रहा परन्तु सरकार को अपदस्थ करने के लिए इसे एक आधार के रूप में नियुक्त करने की यह पहली मिसाल है। लाल मस्जिद माडल इस्लामवादियों के लिए साहसी रणनीति है जिसे वे फिर से प्रयोग में लायेंगे विशेषरूप से तब जब वर्तमान घटनाक्रम जिसने देश की छवि को प्रभावित किया है। वह मुशर्रफ को बाहर करने में सफल हो जाता है।
Meaning
verb.- delay
synonyms: